Norway | Норвегия
Вся Норвегия на русском/Литература Норвегии/О писателях Норвегии/НОРВЕЖСКИЕ БРАТЬЯ ГРИММ/
Сегодня:
Сделать стартовойСделать стартовой Поставить закладкуПоставить закладку  Поиск по сайтуПоиск по сайту  Карта сайтаКарта сайта Наши баннерыНаши баннеры Обратная связьОбратная связь
Новости из Норвегии
О Норвегии
История Норвегии
Культура Норвегии
Mузыка Норвегии
Спорт Норвегии
Литература Норвегии
Кинематограф Норвегии
События и юбилеи
Человек месяца
Календарь
СМИ Норвегии
Города Норвегии
Губерния Акерсхус
Норвегия для туристов
Карта Норвегии
Бюро переводов
Обучение и образование
Работа в Норвегии
Поиск по сайту
Каталог ссылок
Авторы и публикации
Обратная связь
Норвежский форум

рекомендуем посетить:


Как часто Вы посещаете сайт norge.ru

Несколько раз в день
Ежедневно посещаю
Один раз в неделю
Пару раз в месяц
Не больше дного раза в месяц
Редко, меньше раза в месяц
Затрудняюсь ответить


на правах рекламы:





Норвежские авторыСтатьи о литературеЛитературные события
Норвежская классика О писателях Норвегии Слово переводчика
Поэзия НорвегииЛитература Норвегии: краткая историяКниги и переводная литература
Норвежские сказкиГамсун-2009 

НОРВЕЖСКИЕ БРАТЬЯ ГРИММ

ПЕТЕР КРИСТЕН АСБЬЁРНСЕН И ЙОРГЕН МУНичто в детстве Петера Кристена Асбьёрнсена (1812-1885) не указы¬вало на то, что он станет великим сказочником, классиком норвежской литературы.
Родился он 15 января 1812 года в Кристиании, как тогда назывался Осло, в семье стеклодува. Но об отце Асбьёрнсен почти никогда не вспоминал, зато не раз по¬минал добрым словом мать, которая в последние года своей жизни «видела» странные вещи - подземных и горных жителей и привиде¬ния  - и рассказывала об этом детям. Так первые загадочные истории и сказки маленький Петер услышал от матери, и они про¬извели на него неизгладимое впечатление. Но до 1841 года - года издания первой сказки - было еще дале¬ко.
Своего брата-сказочника, ибо Асбьёрнсена и Му (1813 -1882) часто называют норвежскими братьями Гримм, Петер повстречал в 1828 году в школе, и вскоре они, как это делают многие мальчишки, смешали свою кровь и стали побратимами.
Их дружба не умерла с годами, и результатом ее стал выход прекрасного собрания народных сказок, которые и по сей день из-даются во всем мире в «первоначальном» виде.
Записывать сказки, предания и описания игр и народных костюмов побратимы начали каждый сам по себе. Первая запись Асбьёрнсена отно¬сится к 1833, а Му - к 1834 годам.
В 1837 году друзья составляют план первого сборника - по всей ве¬роятности, толчком к этому послужило собрание сказок братьев Гримм, которые попало в руки Му в 1836 году.
Исследователи считают, что идея записи норвежских сказок принад¬лежала Му, а Асбьёрнсен настоял на том, чтобы записаны и пересказаны они были в максимальной приближенности к устной народной традиции.
Их работа имела громадное значение и для становления норвежс¬кого письменного языка, ибо в то время считалось, что на норвежском языке можно говорить, но писать нужно на датском (до 1814 года Нор¬вегия была в унии с Данией).
29 декабря 1841 года считается знаменательным днем в истории Нор¬вегии - это день выхода в свет "Норвежских народных сказок, собранных Асбьёрнсеном и Му".
Что писал Асбьёрнсен и что писал Му?
К счастью, у нас есть точный ответ на этот вопрос. Асбь-ёрнсену нравилось записывать и обрабатывать шутливые сказки, а остальная часть работы ложилась на Му.
Когда читаешь сборник, кажется, что написан он одним человеком, настолько един стиль. Дело в том, что побратимы читали друг другу ру¬копись и редактировали прочитанное.
Однако несомненно, что Асбьёрнсен был ближе к народным сказкам. Известный норвежский ученый, профессор Кнут Местель пишет: «Асбьёрн¬сен в большем родстве со сказками, чем Му. Он легче передает их весе¬лую, детски-наивную и завораживающую ин-тонацию...»
Свое наиболее известное произведение Асбьёрнсен написал са-мостоя¬тельно. Это «Волшебные сказки», вышедшие в 1848 года.
Мольтке Му, сын Йоргена Му и первый профессор-фольклорист в Нор¬вегии, писал: «"Волшебные сказки" - это одно из самых замечательных изданий, может быть, даже не самое важное для дальнейшего самосознания норвеж¬цев, но самое характерное. Ни в одном другом произведении нет столь явного отражения действительности, какое есть в "Волшебных сказках".»
Именно в этом собрание сказок исследователи творчества Асбьёрнсена видят самое сильное влияние рассказов его матери и воспоминаний о детстве близ церковного кладбища.
Собрания сказок Асбьёрнсена и Му - это настоящие сокровищницы норвежского фольклора, ибо писатели старательно отбирали национальные, самобытные сказки. в них, как в капле воды, отражаются окружающая при¬рода и жизнь Норвегии: леса и горы, глубоко врезающиеся в сушу фьорды, переливающиеся в лучах солнца летящие вниз с головокружительной высоты водопады и, конечно, таинственные сющества - тролли, хюльдры (горные ведьмы), ниссе (гномы) и эльфы.
Наиболее характерными персонажами норвежских сказок являются тролли - громадные обитатели высоких гор. Тролли большие, высокие, ужасные на вид и отличаются необыкновенной силой. В сказках они бывают трех, шести и девятиголовыми (пропорционально числу «три» - сказочно¬му числу, обладающему магической властью). Тролли не должны появляться на солнце, ибо первый же солнечный луч превратит их в камень. Тролли очень боятся звона церковных колоколов и предметов, изготовленных из стали.
Ниссе живут тоже только а Норвегии и приходят¬ся родственниками нашим домовым и овинникам. Ниссе помогают людям на хуторе ухаживать за домашними животными, и особенно любят они лошадей.
Ниссе очень часто заплетают гриву лошадей в косички, отличая та¬ким образом своих любимцев. И горе тому хозяину, кто расплетет такую косичку или вовсе отрежет ее!
Отличительным знаком ниссе является красная шапочка на голове и то, что у них по четыре пальца на руке.
Силе же чар хюльдры противостоять не может ни один парень. Хюль¬драми называют красавиц - горных ведьм, которые отличаются от обычных девушек колдовскими знаниями, необыкно-венной физической силой и... коровьим хвостом.
У хюльдр часто рождаются от земных мужчин дети.
Не смог устоять перед хюльдрой и Пер Гюнт, герой знамени-той драмы Хенрика Ибсена.
Есть в норвежских сказках и свой Иванушка-дурачок - Пер Аскелад¬д, что в буквальном переводе означает Пер Золушка, ибо сидит он у очага и испачкан золой. Однако, в соответствии с законами жанра, Пер совершает невероятные подвиги, превращаясь из замарашки в героя, - рубит головы троллям и освобождает принцесс.
Собрание сказок Асбьёрнсена и Му - это шаг на пути к созда-нию сказки литературной, авторской.
Проблема авторства вряд ли может обсуждаться в данном случае, од¬нако трудно отрицать и тот факт, что личность собирателя оказывает большое влияние на запись и обработку сказки народной.
Му писал в 1854 году: «Рассказчик (сказитель) находится выше на¬рода, но связан с ним крепкими узами".  То же самое можно сказать и об отно¬шениях сказителя и собирателя фольклора.
Му, который писал о своих взглядах на сказки гораздо больше Асбьёрнсена, утверждал, что они старались записывать сказки в их оригинальном виде, без добавок и украшений.
Особенно важно это было сделать именно в 40-е годы XIX века, когда все истинно норвежское считалось недостаточно изящным и ценным, а в литературе было несомненно заметно влияние датских, немецких и фран¬цузских писателей.
Собрание сказок Асбьёрнсена и Му отличает от других собраний национальных сказок разных стран и то, что они - первые и единственные - включили в свой сборник литературные рассказы о самом процессе собирания преданий и сказочных историй.
Выход собрания Асбьёрнсена и Му вызвал необыкновенное оживление среди критиков, которые были шокированы не столько содержа¬нием (часто довольно грубым и жестоким), сколько языком и интонациями повествования, откровенно народны¬ми.
Якоб Гримм, прочитав сказки Норвегии, писал, что они - настоящее чудо, пополнение сокровищницы мировой литературы, и, кроме того, норвежские сказки имеют большое научное значение.
Однако первым собранием сказок в Норвегии была книга Анд-реаса Фа¬йе (1802-1869) «Норвежские сказания», вышедшая в свет в 1833 году. Критик Андерс Кровиг пишет: «Сказания Файе были первым глашатаем но¬вой эпохи в нашей литературе - не своим содержанием, но сигналом о том, что наступает... ибо эта книга дала толчок для национального раз¬вития литературы, искусства и науки в сороковые годы XIX века».
Файе сам не ездил по стране, собирая и записывая сказки, а  полу¬чал записи от своих учеников и выискивал  разные истории в книгах и журналах.
Му и Асбьёрнсен сами проводили собственные изыскания, ездили по деревням и хуторам, слушали песни и сказания, и в этом заключается их несомненная заслуга.
В 1865 году Асбьёрнсен и Му решили не заниматься больше фолькло¬ром, считая, что выполнили свою задачу, и пошли дальше каждый свои путем.
Однако Йорген Му интересен для истории детской литературы еще и тем, что был, по сути, первым детским писателем в Норвегии. Именно ему принадлежит первый прозаический сборник авторских сказок и специально написанные для детей стихотворения.
Материалы фольклорных исследований Асбьёрнсена и Му оказали не¬сомненное влияние на всю детскую литературу, а некоторые писатели за¬имствовали из них сюжеты для своих оригинальных произведений.
Самый яркий пример тому - написанная по мотивам одной из сказок норвежских братьев Гримм сказочная пьеса Хенрика Ибсена (1826 -1906), классика норвежской литературы, «Пер Гюнт», которая, в свою очередь, вдохновила знаменитого композитора, гордость Норвегии, Эдварда Грига (1843 - 1907) на создание одноименной музыкальной сюиты.
В основу стихотворной драмы положена народная сказка о фантазиях и приключениях крестьянского паренька Пера Гюнта. В первых трех актах пьеса почти целиком опирается на фольклорные традиции - например, фан¬тастические персонажи горного короля и злобных троллей, волшебника-пу¬говичника и гномов. Однако с чет-вертого акта начинает преобладать со¬циальная сатира, столь ха-рактерная для всего творчества Ибсена, создателя «театра идей».
В «Пере Гюнте» Ибсен изобразил свою собственную, поэтическую Норве¬гию с ее лесами и горами, троллями и ведьмами, с ее старинными обычаями и преданиями.
Ибсен неоднократно подчеркивал, что его драма своими корнями ухо¬дит в северный фольклор. В письме к издателю драмы Хегелю Ибсен пишет о "Пере Гюнте": "Если вам интересно узнать о личности самого героя, то могу сообщить, что Пер Гюнт существовал. Жил он в Гюдбрандсдалерне, вероятно, в конце XVIII или начале XIX века. Имя его очень популярно среди тамошнего населения. Но о его подвигах известно не больше, чем можно прочесть в норвежских сказках Асбьёрнсена".
Именно "народной" стороной жизни и заинтересовался Эдвард Григ, создав, по сути, второго "Gера Гюнта" - музыкального. Фантастика "Пера Гюнта" - мир троллей и волшебников - воспринят и интерпретирован Григом в духе  народной норвежской сказки.
И поэтому закончить рассказ о сказке и национальном самосоз¬нании норвежцев нам хотелось бы словами самого Грига: «... я записывал народную музыку родной страны. И по стилю, и по формообразованию я остался немецким романтиком шумановской школы, но одновременно я вы¬черпал богатую сокровищницу народных песен родины и из этого, до сих пор неисследованного, источника норвежской народной души пытался соз¬дать национальное искусство...»
Национальную литературу пытались создать и великие сказочники Норвегии - Йорген Му и Петер Кристен Асбьёрнсен.
Первое иллюстрированное издание сказок Асбьчрнсена и Му вышло в 1879 году. Гравюры к сказкам сделали лучшие норвежские художники - П. Н. Арбо, Ханс Гюде, Теодор Киттельсен, Пер Крог, В. Ст. Лерке, Эйлиф Петерсен, Альф Рольфсен, А. Шнайдер, Отто Синдинг, Хенрик Сёеренсен, А. Тидеманн, Дагфинн Вёрешольд, Эрик Вёрешольд.
Наиболее известен своими «сказочными» иллюстрациями - особенно «портретами» троллей - Теодор Киттельсен (1857 - 1914), который впоследствии написал одну из самых известных в Норвегии детских книг о троллях, значительно обработав столь хорошо знакомые ему народные сказки.


                Наталия Будур

 


Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В.


Норвежская культура
Изобразительное искусство Норвегии
Изобразительное искусство Норвегии В 1814 г. в Норвегии была принята конституция — одна из наиболее демократических буржуазных конституций, существовавших тогда в Европе. Однако бедственное положение норвежской экономики - состояние, в котором она находилась после отделения от Дании, препятствовало развитию изобразительного искусства. В Университете Осло не было факультета истории искусств.
Праздник выпускников
Праздник выпускников В Норвегии слова «russ» («выпускник») и «russefeiring» («праздник выпускников») связаны с праздником в честь прощания со старшей школой. Этот праздник частично основывается на традиции выпускников старшей школы называющих себя «russ» и отмечающих прощание со школой
Кинематограф Норвегии
Кинематограф Норвегии История норвежского кинематографа – это рассказ о создателях фильмов, актерах и работниках кино, занимающихся этим видом искусства на протяжении долгого времени. Условия очень сильно менялись, что привело к большому количеству режиссеров, создавших только один фильм. Тем не менее, в этой истории имеются блестящие периоды, когда на передний план выходили выдающиеся режиссеры и киноактеры. Поэтому Норвегия гордится своим национальным кинематографическим наследием, которое во многом отражает развитие норвежского общества.


Важно знать о Норвегии Наталия Будур - Ничто в детстве Петера Кристена Асбьёрнсена (1812-1885) не указы¬вало на то, что он станет великим сказочником, классиком норвежской литературы.

НОРВЕЖСКИЕ БРАТЬЯ ГРИММ: ПЕТЕР КРИСТЕН АСБЬЁРНСЕН И ЙОРГЕН МУ. Ничто в детстве Петера Кристена Асбьёрнсена не указывало на то, что он станет великим сказочником. Собрание сказок Асбьёрнсена и Му отличает от других собраний национальных сказок разных стран и то, что они - первые и единственные собирания преданий и сказочных историй.


 
 

Web www.norge.ru

Библиотека и Норвежский Информационный Центр
Норвежский журнал Соотечественник
Общество Эдварда Грига


НОРВЕЖСКИЕ БРАТЬЯ ГРИММ Назад Вверх 
Проект: разработан InWind Ltd.
Написать письмо
Разместить ссылку на сайт Norge.ru