Аскеладд и хитрый Миккель
Жил на свете король и владел он несметными богатствами: были у него огромные стада овец, коз и коров, лошадей, а также целые груды золота и серебра. Но не радовали короля его сокровища, не желал он никого видеть, а тем более разговаривать с кем бы то ни было. Таким он стал с тех пор, как пропала его младшая дочь. Вправду сказать, и до этого страшного несчастья неприятности случались одна за другой. Появился тролль, который наносил урон королевской усадьбе, ни у кого здесь ничего не ладилось, ведь он то отвязывал лошадей и те бродили по полям и лугам, вытаптывая или пожирая посевы, то сворачивал головы королевским гусям и уткам, то убивал коров в хлеву, а овец и коз загонял далеко в горы. А что касается рыбы, и говорить нечего. Только бывало королевские слуги соберутся наловить свежей рыбы из садка, а она уже вся выловлена и мертвая разбросана по берегу. В том же королевстве жили старик со старухой и было у них три сына. Одного звали Пер, другого Поль, третьего Эспен Аскеладд или Эспен Замарашка, потому что любил он на полу у очага валяться да в золе копаться. Все они были прекрасные ребята, но Пер – самый старший, кажется самый смекалистый, и вот попросил он разрешения у своего отца отправиться свет повидать, счастья поискать. – Ну что же, в добрый путь, – сказал старик. – Давно пора. Как говорится – лучше поздно, чем никогда.
Дали парню в дорогу еды чуток да доброго вина глоток, взял он, как говорится, ноги в руки и пустился в путь-дорогу. Шел он, шел, видит, какая-то старуха лежит у дороги. – Дай мне чего-нибудь покушать, сынок, – попросила старуха. Но Пер едва взглянул в сторону старухи, только слегка повернул голову и пошел дальше. . – Так, так, – сказала старуха ему вслед, – увидишь теперь, как у тебя дела пойдут. _______ Долго ли, коротко ли он шел, пока не пришел, наконец, в королевскую усадьбу. На крытой галерее стол король и кормил кур. – Добрый вечер и бог в помощь, – поздоровался Пер. – Цып-цып-цып, – продолжал король звать кур, разбрасывая во все стороны корм и не обращая на Пера ни малейшего внимания. – Цып-цып-цып, ну что ж, вольно тебе здесь так стоять да кур созывать, гляди, скоро и сам закукарекаешь, – пробормотал Пер, имея в виду, что раз он поздоровался с королем, то тот должен был ответить. И, ни слова больше не говоря, отправился прямо на королевскую кухню и уселся там на лавке, как какой-то важный господин. – Это что еще за сопляк здесь расселся, – воскликнула повариха, взглянув на Пера, – ведь борода-то у него еще не выросла. Ясное дело, таких насмешек Пер не мог стерпеть, и он набросился на повариху, обозвав ее грубиянкой, но тут как раз подоспел на кухню сам король и приказал своим слугам схватить парня да вырезать у него из кожи на спине три ремня. Так они и сделали, да еще посыпали соль на раны и, приказав убираться подобру-поздорову, выгнали его прочь из королевской усадьбы. Вернулся Пер домой, а тут средний брат Поль в путь собрался. Дали и ему в дорогу еды чуток да доброго вина глоток, взял он ноги в руки и отправился в путь-дорогу. Долго ли, коротко ли он шел, но вот встретил на пути старуху, которая попросила у него еды, но Поль прошел мимо, не проронив ни слова в ответ. В королевской же усадьбе с ним обошлись не лучше, чем с Пером. Король также кормил кур, приговаривая «Цып-цып-цып». Молодая девка-повариха назвала его сосунком, а когда он вздумал поколотить ее за это, на кухню явился сам король с ножом для разделки туш и самолично вырезал три кроваво-красных ремня со спины парня, посыпал соль на раны и прогнал Поля со двора. А тем временем и Аскеладд надумал оторваться от очага и копания в золе и стал приводить себя в порядок. В первый день отряхнул с себя золу, на второй день помылся и причесался, а на третий – надел на себя кафтан, в котором ходил в церковь. – Ну вы только посмотрите на него! – воскликнул Пер. – Подумать только, какой франт объявился. Уж не задумал ли ты к королевскому двору отправиться, чтобы заполучить принцессу и полкоролевства. «Сидел бы ты лучше дома да в золе копался», – добавил он. Но Аскеладд не стал его слушать, а пошел к отцу просить позволения странствовать по белу свету. - Зачем это тебе? – спросил старик. – Ничего хорошего ни для Пера, ни для Поля из этого не вышло, так чего уж тебе ожидать. Но Аскеладд стоял на своем, пока отец не отпустил его. Братья не хотели ему давать в дорогу ни крошки еды, но мать дала корку сыра да обглоданную мясную косточку, и зашагал он прочь из родной усадьбы. Шел он, не спешил. – Времени всегда хватает, ведь впереди целый день, а там, когда стемнеет, коли повезет, и месяц выйдет, – рассуждая так, он неторопливо переставлял ноги, по сторонам оглядывался, и то и дело отдыхал. Долго ли, коротко ли он шел, видит на обочине лежит старуха. – Ну что, убогая, лежишь-полеживаешь, небось есть-то хочется? – спросил Аскеладд. – Хочется, – согласилась старуха. – Могу с тобой поделиться, – сказал Аскеладд и протянул ей корку сыра. – Да ты, видать, совсем замерзла, – сказал он, глядя на старуху, у которой зуб на зуб не попадал. – Вот возьми мою куртку, правда у нее рукава коротковаты да в спине она узковата, но когда-то была хорошей. – Погоди, – сказала ему старуха, пошарив в своем глубоком кармане. Есть тут у меня один старый ключ. Это единственное, чем я могу тебя отблагодарить. Как глянешь сквозь узорчатую прорезь на ключе, то увидишь все, что пожелаешь. Когда он подошел к королевской усадьбе, то увидел, как повариха с трудом несет ведра с водой. – Видать, тяжело тебе, – сказал Аскеладд, – давай-ка я помогу. Обрадовалась повариха и с тех пор поселился Аскеладд на кухне. Она разрешила ему выскребать остатки еды из королевских котлов, и зажил он было, не зная горя, да только появилось у него из-за этого много завистников, стали они королю наушничать, что он якобы похвалялся: мол, на все руки мастер и ничего невозможного для него нет. И вот в один прекрасный день приходит король и спрашивает, правда ли, что Аселадд похвалялся, что знает, как уберечь рыбу в садке от тролля. – Да никому я это не говорил, а если бы пообещал, то значит, сделал бы. – Как бы то ни было, пусть попробует сберечь рыбу от тролля, а не то спина его пострадает. – Ну что поделаешь. Я попробую, – согласился Аскеладд, – кому охота красные полоски на спине под рубахой носить. И вот вечером посмотрел Аскеладд сквозь узорчатую прорезь ключа и увидел то, чего боится тролль. Оказалось, что это трава чабрец. Тогда он пошел да и нарвал сколько мог чабреца, а семена его разбросал по всей округе: и по земле, и по воде, и особенно вокруг садка. Пришлось троллю оставить рыбу в покое, но вместо этого стал он вредить с овцами. Выгнал он королевских овец из их хлева и гонял всю ночь по горам и холмам. А тут нашлись слуги, которые клялись королю, что якобы слышали, как Аскеладд похвалялся, что может и овец спасти, да только ему этого делать не хочется. Король пошел к Аскеладду и стал угрожать, что вырежет три широких ремня у него на спине, коли тот не спасет королевских овец от тролля. На это Аскеладд сказал, что хоть и почетно получить красный мундир из рук самого короля, но уж никак не из своей собственной кожи. Так что он уж лучше попробует и с овцами. Пошел Аскеладд снова чабрец собирать, а потом стал привязывать пучки травы на овечьи спины, чтобы тролля отогнать, да только ничего у него не выходило, потому что он не успевал привязывать пучки к их шкурам, как они уже их объедали друг у друга. Тогда он решил приготовить особую мазь из семян чабреца, смешать с дегтем да и смазать ею овец, уж на такую-то мазь они не польстятся. Этой же мазью смазал он коров и лошадей, и тролль был вынужден оставить их всех в покое. Но вот однажды отправился король на охоту и заблудился в лесной чаще. Скакал он по лесу на лошади несколько дней без еды и питья, одежда у него так разодралась, что почти превратилась в лохмотья. Вдруг навстречу ему вышел одноглазый тролль, он пообещал выпустить короля из своего леса и указать ему дорогу домой, если король отдаст троллю того, кого он первым встретит в своей усадьбе по возвращении. Король согласился, ведь обычно первой с радостным лаем и, виляя хвостом, к нему навстречу выбегала маленькая собачонка. Но на этот раз, стоило ему приблизиться к своей усадьбе, так первой к нему навстречу с радостными словами приветствия вышла старшая дочь в окружении придворных. Когда король увидел это, то, сойдя с коня, он тут же без чувств упал на землю, и потом все замечали, что король как-то не в себе. Вечером того же дня должен был придти тролль и забрать принцессу. Наряженная королевская девочка, еле живая от страха, сидела на лужайке на берегу лесного озера и проливала горькие слезы. Здесь же был и придворный, по прозванью Хитрый Миккель1, который должен был сопровождать ее к троллю, но он так перетрусил, что забрался на макушку высоченной ели и там отсиживался. Наш Аскеладд взял да подошел и уселся на землю прямо рядом с королевской дочкой. Всякому понятно как несказанно она обрадовалась, что хоть какой-то крещеный человек осмелился быть рядом с той, что предназначалась троллю. – Положи голову ко мне на колени, а я поищу у тебя вошек, – сказала она Аскеладду. Так он и сделал, когда она принялась чесать ему волосы, он задремал, а она осторожно, но крепко вплела ему в волосы золотое колечко. А тут и тролль появился. С громким сопением, тяжело дыша, ступал он по валежнику, так что шум и треск его шагов был слышен за целую четверть мили до его появления. Когда он увидел, что Хитрый Лис сидит на макушке елки, как какой-то тетерев, то сплюнул в его сторону, и от этого плевка елка повалилась, Хитрый Миккель упал на землю, покатился и затрепыхался среди веток как рыба, вытащенная из воды. – Уф, уф! Что это ты сидишь здесь и ищешь в голове у крещеного человека вместо меня, за это я тебя съем, – пригрозил тролль королевской дочери. – Тьфу, – сплюнул Аскеладд, тут же пробудившись, и посмотрел на тролля сквозь прорезь в ключе. – Ух, ух, – через что это ты на меня пялишься? – спросил тролль Аскеладда и опять добавил, – Ух, ух! И тут же метнул в Аскеладда железный прут, который застрял в горе на целых пятнадцать аршин, но наш Аскеладд-то был парень проворный, живо увернулся от прута. – Тьфу, что это за детские забавы, – сказал Аскеладд. – А ну-ка, дай мне сюда свою зубочистку, я тебе покажу, как надо ее бросать. Ну что ж, поднял тролль одним рывком железный прут, здоровенный как три жерди в обхват. А в это время Аскеладд все смотрел через узорчатую прорезь ключа, поворачиваясь вместе с ним на все четыре стороны света. – Ух, ух, что это ты озираешься? – спросил тролль. – Да вот выбираю, на какую звездочку сподручней твой прутик забросить. Пожалуй, вон на ту, что прямо на севере. – Ну уж нет, нечего тебе на звезды глазеть, – сказал тролль. – Я не хочу лишиться своего железного прута. – Ладно уж, пусть прут остается у тебя, – сказал Аскеладд, – а может вместо него тебя закинуть на месяц? – спросил Аскеладд. – Ну что ж, это веселая игра, согласился тролль, – только первым будешь водить ты. – Хорошо, – согласился Аскеладд, – да только лучше уж давай посчитаемся, чтоб никому обидно не было. Стали они считаться и, ясное дело, Аскеладд устроил все так, что водить пришлось троллю. Завязал ему Аскеладд глаза широкой лентой, и началась игра. Тут уж вам стоило посмотреть, как пустились они бегать на лесной опушке. Тролль носился среди деревьев, то и дело спотыкаясь о пни и коряги, так что валежник хрустел да трещал на весь лес. – Уф, уф, уф, надоело, нет уж, больше тролль жмуркой не будет, – закричал рассвирепевший великан. – Ну побудь еще чуток, я теперь остановлюсь на месте, позову тебя, а тут ты и словишь меня. С этими словами взял он чесалку для конопли и перепрыгнул на другую сторону бездонного лесного озерца. – Да там небось непроходимая чащоба? – спросил тролль. – Да нет, ты небось, по моим шагам слышишь, пней да завалов здесь нет, – уверил его Аскеладд. Снова захрустел валежник. Ну вот, плюх, тролль упал в лесное озеро, а Аскеладд стал тыкать троллю в глаза чесалкой всякий раз, как только его голова показывалась из воды. Тут стал тролль тихим, жалобным голосом молить о пощаде, так что пожалел его наш парень, но прежде, чем отпустить, взял с него слово, что тот больше никогда не будет вредить людям в королевской усадьбе. Ну что ж, отпустил он тролля подобру-поздорову, и тот уныло побрел в свою гору. Тут Хитрый Миккель появился и повел старшую дочь короля домой, а по дороге заставил принцессу угрозами дать обещание, что она подтвердит, будто это он спас ее от тролля. Аскеладд привел из горы тролля и младшую принцессу. Хитрый Миккель коварством завладел ею и тоже отвел в королевскую усадьбу, представив дело так, будто и эту принцессу освободил он. Несказанный была радость в королевской усадьбе и слух обо всех этих необыкновенных событиях разнесся далеко по белу свету, по всем землям в королевстве. Хитрый Миккель должен был жениться на младшей дочери короля. Ну так вот, стали готовиться к свадьбе, все шло как будто бы хорошо, да не очень. Не забывший своей обиды тролль взял да перекрыл все источники воды. Раз уж по-другому не могу вам навредить, – рассудил он, – так хоть по крайней мере лишу вас воды для свадебной каши. Делать нечего, пришлось опять посылать за Аскеладдом, чтобы беде пособить. Ну что же, взял он железный прут длиной в пятнадцать аршин и позвал шестерых кузнецов, чтоб раскалили его докрасна. Потом посмотрел сквозь прорезь в ключе и понял, что, находясь под землей, тролль не такой могущественный, как на земле. Тогда Аскеладд взял и проткнул землю раскаленным прутом в том месте, где тролль находился и попал ему прямо в спину, так что запахло паленым на всю округу. – Уф, уф! – завопил тролль. – Отпусти меня, и через один из подземных ходов, весь обгорелый, выбрался наружу. Но Аскеладд времени не терял: тут же повалил тролля, уложил его на прут, смазанный мазью из чабреца, и стал расспрашивать, откуда это он новые глаза взял, ведь прежние-то Аскеладд выколол ему чесалом. – А я украл репу с огорода, смазал своей волшебной мазью и вырезал из нее глаза, которые всадил оглоблей себе в глазницы. Таким глазам теперь любой крещеный человек позавидует. Тут и король с обеими принцессами подошел, чтобы на поверженного тролля посмотреть. Подошел и Хитрый Миккель и так он гордо и надменно вышагивал, что нос у него был до небес. Вдруг король заметил, как что-то блеснуло в волосах у Аскеладда. – Что это у тебя? – спросил он. – А это кольцо, которое мне твоя дочка вплела, когда я ее от тролля спас, – ответил Аскеладд. Тут все и разъяснилось. Как ни плакал, ни молил о пощаде Хитрый Лис, пришел час расплаты, бросили его в змеиную яму, и змеи тут же набросились на него и разорвали на куски. Потом, расправившись с троллем, все пили, ели и плясали на свадьбе Аскеладда, ведь наконец-то он добился, чего хотел. Он получил в жены младшую принцессу и полкоролевства впридачу.
Вот спущу я эту сказку К тебе с горки на салазках. Ты ее лучше расскажешь, споешь, Все приключения вместе сплетешь, А уж коль не сможешь – на себя пеняй, И меня уже ни в чем не упрекай.
------------------------------------------------------
1 Миккель – имя лиса( ударение на И- ЭП ) в норвежских сказках; персонаж, аналогичный русской Лисе Патрикеевне, здесь прозвище ----------------------------------------------------
автор перевода Элеонора Панкратова
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В.
Аскеладд и хитрый Миккель
|