Аскеладд и животные
Давным давно жил человек, у которого был единственный сын, но жил он в нужде и нищете, и когда он лежал на своем смертном ложе, он сказал своему сыну, что у него ничего не было в мире кроме меча, небольшого количества грубого полотна, и нескольких корок хлеба. Это было всем, что он должен был оставить его. Когда человек умер, парень решил выйти в мир, чтобы испытать свою удачу; тогда он подпоясал на себе меч, взял корки и положил их в полотно ведь ему предстояла дальняя дорога; поскольку Вы должны знать, что они жили далеко на склоне в лесу, далеком от народа. Теперь способ, которым он пошел, взял его по высокому торфянику, и когда он имел настолько высоко, что он мог просмотреть страну, он обратил свое внимание на льва, сокола, и муравья, которые стояли, там ссорясь по мертвой лошади. Парень очень испугался, когда он увидел льва, но лев, подошел к нему, и сказал, что он должен приехать и уладить борьбу между ними и разделить лошадь так, чтобы каждый получил то, что он должен иметь. Тогда парень взял свой меч и разделил лошадь, так как он мог. Льву он дал корпус и большую часть; сокол получил некоторые из внутренностей и других лакомых кусочков; и муравей получил голову. Когда он закончил он сказал, "Теперь я думаю, что это справедливо разделено. Лев должен иметь больше всего, потому что он является самым большим и самым сильным; у сокола должно быть лучшее, потому что он хорош и изящен; и у муравья должен быть череп, потому что он любит ползать о в отверстиях и трещинах." Да, они были все хорошо рады его разделению; и тогда они спросили его, что он хотел бы иметь за то, что разделил так хорошо лошадь. falcon"О," он сказал, "если я Вам помог, и Вы рады этому, я также рад; мне не надо платы." "Да"; но мы тебе должы кое-что, сказали они. "Если у Вас не будет ничего больше," сказал лев, "у Вас должно быть три желания." Но парень не знал, что желать; и тогда лев спросил его, что если он захочет, то он мог бы превратить его во льва; и оба другие спросили его, если он захочет, то можно превратить себя в сокола и муравья. Да, это, показалось ему хорошим и правильным; и тогда он пожелал эти три пожелания. Он бросил в сторону свой меч и сумку, превратил себя в сокола, и полетел. Тогда он полетел вперед и вперед, пока он не перелетел через большое озеро. Но когда он почти перелетел через него, он стал настолько усталым на крыльях, которыми он не мог управлять больше; и поскольку он видел крутую скалу, которая возвышалась из воды, он взгромоздился на ней и отдохнул немного. Он думал это поразительная сильная скала, прошло некоторое время; и когда он хорошо отдохнул, он вернул себя снова в небольшого сокола и улетел, пока не прилетел к замку короля. Там он взгромоздился на дереве, напротив окон принцессы. Когда она увидела сокола, она захотела поймать его. Тогда она позвола его; и как только сокол прилетел и сел под оконной створкой, она была готова, и она закрыла окно, поймала птицу, и поместиа ее в клетку. Ночью парень превратил себя в муравья и выполз из клетки, и затем он превратил себя в его собственное тело, поднялся и сел у кровати принцессы. Тогда она стала настолько испуганной, что она упала, визгливо выкрикивала и разбудила короля, который зашел в ее комнату и спросил, что случилось. "О!" сказала принцесса, "есть кто-то здесь." Но мигом парень стал муравьем, пополз в клетку, и превратил себя в сокола. Король ничего не смог увидеть у нее, чтобы бояться; таким образом он сказал принцессе, что это, должно быть, был кошмар, который ей приснился. Но как только он отошел от двери, так была та же самая история, неуспевшая закончиться. Парень выполз из клетки как муравей, и затем стал им самим, и сел рядом у кровати принцессы. Тогда она громко закричала, и король пришел снова, чтобы видеть, что случилось. "Здесь есть кто-то," кричала принцесса. Но парень ползал в клетку снова, и сидел, взгромоздился там как сокол. Король смотрел и высматривал высоко и низко; и когда он ничего не увидеть, он понял, что его отдых был испорчен, и сказал, что это была уловка принцессы. "Если Вы снова закричите," сказал он, "Вы скоро узнаете, что Ваш отец - король." Но как только, короля повернулся спиной и начал уходить, парень оказался снова возле принцессы. На сей раз она не кричала, хотя она так боялась, что она не знала какой стороной отвернутся. Тогда парень спросил, почему она так боялась. Разве он не знал? Ее обещали людоеду холма, и в самый первый раз, когда она приехала под безоблачным небом, он должен был приехать и взять ее. Так, когда парень приехал, она думала, что это был людоед холма. И кроме того, каждый четверг утром прибывал посыльный от людоеда холма, и это был дракон, которому король должен был дать девять толстых свиней каждый раз, когда он появлялся. Поэтому, король издал указ, что если найдется человек, который сможет освободить его от дракона, получит принцесса и половину королевства. Парень сказал, что он скоро сделает это; и как только это был рассвет, принцесса пошла к королю и сказала, что там был человек, который освободит его от дракона и налога свиней. Как только король услышал, то он был очень рад, поскольку дракон съел очень много свиней, и их скоро не будет в целом королевстве. Это случилось, в тот день было только утро четверга, и таким образом парень шагал к тому месту, куда дракон имел обыкновение приезжать, чтобы съесть свиней, а чистильщик сапог в замке короля показал ему путь. Да, дракон приехал, и у него было девять голов, и он был настолько дик и разгневан, свистел и пламя вспыхивало из его ноздрей, когда он не увидел свой завтрак из свиней. Он полетел на парне, как если бы он пожрет его живой. Но, чудо! Мальчик превратил себя во льва, и боролся с драконом. Дракон был силен и испускал огонь и яд. Но борьба продолжалась, он имел не больше чем одну голову в запасе, хотя она была самой страшной. Наконец парень оторвал также и ее, затем это было со всем драконом. Затем парень пошел к королю, и была большая радость во всем королевстве, и у него была принцесса. Но однажды, когда они шли в саду, появился людоед холма, летя прямо в них, схватил принцессу и унес ее. Что касается парня, он было собрался, чтобы идти и освободить принцессу. Но король сказал, что он не должен этого делать, поскольку у него не было никого больше, чтобы опереться теперь, он потерял свою дочь. Но при том, ни молитвы, ни проповедование не помогли; парень превратил себя в сокола и улетел. Но когда он не мог видеть их где-нибудь, он вспомнил ту замечательную скалу в озере, где он отдохнул в первый раз, когда он летел. Таким образом он приземлился там; и после того, как он сделал это, он превратил себя в муравья и ползал вниз через трещину в скале. Так, когда он ползал в одно время, он дополз до двери, которая была заперта. Но он знал путь, как войти, поскольку он ползал через замочную скважину, и что Вы думаете, что он видел там? Да ведь странная принцесса, расчесывающая голову людоеду холма с тремя головами. "Я приехал хорошо," сказал парень себе; поскольку он слышал, как король потерял двух дочерей прежде, которых взяли тролли. "Возможно я найду вторую также," сказал он себе, поскольку он ползал через замочную скважину второй двери. Там сидел странная принцесса, расчесывающая волосы людоеду холма с шестью головами. Он ползал через третью замочную скважину все еще, и там сидела самая молодая принцесса, расчесывающая волосы людоеду холма с девятью головами. Тогда он подползк ее ногам и ужалил ее, и тогда она узнала, что это был ее парень, который желал говорить с нею. Тогда она просила разрешения у людоеда холма выйти. Когда она вышла, парень был сам собой, и тогда он сказал ей, что она должна спросить людоеда холма, нельзя ли ей уйти домой к своему отцу. Тогда он превратил себя в муравья и сел на ее ноге, и таким образом принцесса вошла в дом снова, и приступила к расчесыванию волос людоеда холма. Так, когда она сделала это некоторое время, она упала, думая. "Вы забываете расчесывать меня," сказал людоед холма. "Каково это, Вы думаете?" "О, я сомневаюсь, буду ли я когда-либо убегать от этого места и домой к дому моего отца," сказала принцесса. "Нет, нет, это, что Вы никогда не будете делать," сказал людоед холма; "не, если Вы не можете найти зерно песка, который находится под девятым языком девятой головы дракона, которому Ваш отец заплатил налог; но никто никогда не будет находить это; поскольку, если бы то зерно песка прибыло через скалу, все людоеды холма разорвались бы, и сама скала стала бы позолоченным дворцом, а озеро зеленым лугом." Как только парень услышал это, он выполз через замочные скважины и через трещину в скале, пока он не выбрался наружу. Тогда он превратил себя в сокола, и полетел, где дракон лежит. Тогда он охотился, пока он не нашел зерно песка под девятым языком девятой головы, и отлетел с этим. Но когда он прилетел в озеро, он стал усталым, настолько усталым, что он должен был снизиться вниз на каменистом берегу. И так же, как он сидел там, он дремал и закрывал глаза; и тем временем зерно песка упало из его рук вниз среди песка на берегу. Он искал это три дня до того, как он нашел это снова. Но как только он нашел это, он полетел непосредственно к крутой скале с этим, и опустил это в трещину. Тогда все людоеды холма разорвались, и скала была превращена, там стоял позолоченный замок, который был самым великим замком во всем мире; и озеро стало с самыми прекрасными берегами и самыми зелеными лугами, которые любой когда-либо видел. Они поехали назад в замок короля, и когда они там появились, то можете представить радость всех людей. Парень и самая молодая принцесса сыграли свадьбу; и они поддерживали на высоком уровне свадебное торжество в целом королевстве в течение семи полных недель. И если они не жили хорошо, я только надеюсь, что Вы можете жить еще лучше.
Опубликовано: БНИЦ/Шпилькин С.В.
Аскеладд и животные. Норвежская сказка
|