К.Гамсун "Приворот"
Приворот I Растёт он и зреет
Растёт он и зреет в опасных кустах На диких, скалистых откосах. При месяце он серебрится в лучах С дыханием беса на росах. Вся сила куста не в плоде, - в корешках, В них - счастье любви беззаботной: Ведь то - корешок приворотный. Лишь чувству служа, предлагает он всем Услуги свои и участье. Кто им обездолен, кто гибнет совсем, А кто обезумел от счастья. Поддастся ль кто глазу недоброму, - тем И ненависть шлёт он охотно. Ведь он - корешок приворотный. Но, впрочем, бывает и так иногда: Восстанут и солнце и небо, И тот, кто собою владеет всегда, Вдруг дарит любовь свою слепо. Но словно на ложе из роз он тогда Со страстью своей мимолётной. Таков корешок приворотный:
II Своё он знает дело
Три ночи на четверг в долину Ильрапуны Спускалась девушка за корешком всевластным. На третью, завладев сокровищем опасным, Идёт, - в глазах восторг и луч в них блещет лунный.
В горах живёт пастух. Его пленить желая И верно разделить его пастушью долю, Навек теперь скуёт она красавца волю. Не измени ж ему, о, дева Гималая! От напряжения - в груди дрожат как струны. Рука твоя верна, ты нежностью пылаешь, Из страсти к пастуху ты молишь и вздыхаешь... ...Вдруг ветки хрустнули внизу, у Ильрапуны.
Чу! .. К сердцу корешок прижала... Над рекою Встаёт из камыша охотник, дик и весел. Гроза зверей, в меху, со шкурою у чресел! Ей, по обычаю, он шлёт привет рукою. О, Гималая дочь, закрой глаза: ведь струны Во взорах у него ... Прощай, любовь пастушья! Подходит, - ты молчишь ... Вот сладкое удушье Растёт в твоей груди, такой высокой, белой... Владыка, юный царь, чья ласка побеждает. Суровый, властный бог он - с гибельной вершины. На нём - дыханье трав, и леса, и дичины. И дева, как овца, в его руках стихает. То - чары корешка. Своё он знает дело. Конечно, дева, так борьба была б напрасна. И бог тобой владел, пока не стало ясно, Пока в лучах зари долина не зардела.
III В пору винограда
Под звон колокольный и гам воробьёв, Под лозами с гроздьями длинными, На солнце сбирают они виноград, - В оружии он, на ней - яркий наряд, - Друг друга снабжая корзинами. А вечером будет и праздник в селе В честь жизни, вина, Богородицы. Последними надо работу кончать. А после - идут у ворот постоять: Мешать им тогда не приходится. Впервые целует он девушку тут И, вздрогнув, стоит очарованный. К ним - словно из рая волн донеслась... О, дети, как кpacны затылки у вас, Как оба вы чудно взволнованы! На праздник, вечером, с тем и с другим Танцует она из приличия. Сама же всем сердцем ему предана, На жизнь с ним одним лишь надежды полна, По вере, закону, обычаю.
Надменный тут гетман на празднике был В блистательном вооружении. Но дева ему - в каждом танце отказ, И смолк он, униженный, и, рассердясь, Дорогой побрёл в отдалении.
На утро же юноша раньше зари Лежал уже мёртвый - под ивами. И с гордостью гетман сказал: «Я убил! Ведь с ним - та кpаcотка, что я полюбил, Составила пару счастливую».
Кляня его грех, поносили его, За чванство корили с глумлением. Но гетман сказал: «Только ожил бы он – И тотчас опять был бы мною сражён!» Тут дева глядит с изумлением. Глядит она утром, глядит она днём, В душе смущена переменою. «Мне кажется... кажется, гетман мне мил»... Вдруг - шум за селом: то кoрдон подходил, - За гетманом - стража военная. И вот надевают ему кандалы. Он прямо стоит, не сгибается. Дорогой уводят виновника бед. А дева - о, чудо! - идёт за ним вслед... Воробушки в ивах скликаются. О, дева, зачем ты? Куда ты идёшь? С преступником, в цепи закованным? Вдруг с шумом тут истина к небу взвилась: Колдунья, колдунья гостила у нас С её корешком очарованным.
IV
Песнь Песней, VII, 13. О, царь, на меня не смотри ты, В свой сад когда сходишь с балкона: Я так загорела от солнца, Я - лилия тихой долины, Я - дикая роза Сарона. Тебя я искала при страже, Своей не скрывая надежды ... О дщери Иерусалима! На помощь! - В ореховой роще Его я держу за одежды!
О дщери Иерусалима! Смотрите: он - лань на вершине, Олень на горах неприступных. Как лань и олень прибегают, К моей он примчался долине. Пора наступает для песней, А зимние дни отлетают. Смотрите: цветут наши кущи, И голуби сладко воркуют, И наш виноград зацветает. Ты в сад отведи мена, милый, Где дивными пахнет цветами. Из роз я нам ложе устрою. Любовь твоя - мне покрывалом, Моя ж - тебе будет плодами. Туда, где живёт моя матерь, Приди, о, мой милый, со мною. Тебе корешки мандрагора Волшебные я собирала, - Тебе и отдам их, не скрою. Как красная лилия - рот твой. Целуй меня, царь мой, скорее. Любовью к тебе я сгораю. Веди меня к отчему дому, - Твоею я стану, твоею!
Перевод А. Соколовой
Публикуется по изданию: Гамсун Кнут. Полное собрание сочинений. - Том 5. - СПб.: Издание Т-ва А.Ф. Маркс, 1910. - С. 596-599.
К.Гамсун "Приворот"
|