/История /От викингов до наших дней | Поменять кодировку или язык: |
Rus|English|Norsk |
Назад |
|
Автор: Мария Алекшина
Не так много на свете стран, которые, находясь по соседству, никогда ни по какому поводу не воевали друг с другом. К счастью, именно так сложились отношения между Норвегией и Россией. Недавно король Норвегии Харальд V и королева Соня посетили нашу страну. Впервые после революции 1917 года норвежский король прибыл в Россию с официальным визитом. Их Королевские Величества побывали в Москве, Санкт-Петербурге и Мурманске. Наш город особенно им понравился, и не только потому, что он очень красив, но ещё и потому, что только здесь, в университете, вот уже в течение 50 лет преподается норвежский язык. Этому очень радуются в Норвегии. Не припомните ли вы, что было общего в истории наших стран? Ну, конечно, прежде всего, знаменитые походы викингов, хотя норвежские викинги бывали в Древней Руси реже, чем шведские. Зато они совершали дальние походы и добирались до Франции, Испании и Америки. Почти на 500 лет раньше Колумба пришел к берегам Америки Лейф Эриксон. Неведомую страну он назвал Винланд - "Виноградная страна" и не знал, что на самом деле "открыл" Америку. Великое множество островов Исландия, Гренландия, Фарерские, Шотландские, Оркнейские острова, да всех и не перечислишь, покорились норвежцам. В Древней Руси викингов называли варягами, а те, в свою очередь, называли Русь Гардарикой, что означает "Страна городов". Немало норвежских хёвдингов (военачальников) и конунгов (князей) побывали в Киевской Руси: кто-то воспитывался здесь, кто-то скрывался от недругов, а кому-то довелось жениться на знатной киевлянке. Норвегия имеет непосредственное отношение и к истории нашего города, к зданию Адмиралтейства. Вы узнаете об этом, прочитав в нашем журнале об адмирале Корнелиусе Крюйсе. Уже в 1766 году в Норвегии было учреждено первое официальное представительство России, и во времена императрицы Екатерины II шла активная торговля между северо-западной частью России и Норвегией. В одном из архивов Петербурга и сейчас хранится Указ, датированный 1773 годом, в котором императрица повелевает губернатору Архангельска продать Норвегии ржаную муку. Мука, крупа, масло, веревки, береста и бревна - вот те товары, которые чаще всего отправлялись из России в Норвегию. Норвегия же поставляла на рынки русского севера много сортов недорогой рыбы свежей, соленой и сушеной. Конечно же. общение между странами не ограничивалось одной лишь торговлей. В конце XIX - начале XX века Норвегия и Россия, можно сказать, соперничали друг с другом в освоении Северного полюса. Экспедиции в Арктику отправлялись одна за другой, и жизни выдающихся норвежских полярных исследователей Фритьофа Нансена и Руаля Амундсена оказались тесно связаны с Россией. Норвегия и Россия были внимательны друг к другу в важные моменты политической и государственной жизни. В 1814 году Норвегия освободилась от унии с Данией (союза, при котором Норвегия находилась в подчинении Дании) и 17 мая 1814 года впервые получила свою конституцию, на которую стал опираться Стортинг (буквально "большое народное собрание"), то есть парламент страны. Это была тщательно продуманная демократическая конституция, которую подробно изучили в российской столице. Россия стала первым государством, признавшим независимость Норвегии в 1905 году, когда распался союз. Но разве можно говорить о связях между Норвегией и Россией и не упомянуть, как восторгался Петр Ильич Чайковский музыкой своего норвежского современника и коллеги Эдварда Грига? Специалисты-музыковеды считают, что нигде в мире произведения Грига не пользуются такой любовью, как в Норвегии и России.
И уж если речь зашла о чувствах и переживаниях, которые могут быть понятны людям, говорящим на совсем не похожих языках, обязательно нужно напомнить нашему читателю о том, что многие произведения А.С. Пушкина с поразительной точностью и, конечно же, с большой любовью, были переведены на норвежский язык в середине XX века норвежцем по имени Улав Рюттер. В свою очередь, другому норвежцу, Петеру Ганзену, около ста лет назад жившему в Санкт-Петербурге, и его русской жене Анне Ганзен мы благодарны за возможность читать в переводе на русский язык пьесы, написанные классиком норвежской литературы Генриком Ибсеном, одним из величайших драматургов мира.
Остальные статьи Марии Алекшиной |
|
От викингов до наших дней | Вверх |
Проект: Орлов Ярослав
Служба поддержки: www@norge.ru |
©
THE NORGE.RU 2000-2008. Все права защищены.
Правовая информация. Информация о сервере |